Книги о Тибете

3 Сентябрь 2013 // Автор: Antonina Zakharova

Места: Тибет

Метки: ,

В университете я слышала слово «Азия» всего несколько раз. Не потому, что редко ходила на лекции, скорее из–за европоцентризма, свойственного нашему образованию. Каждый семестр мы получали внушительные списки зарубежной литературы, но в них не было ни «Махабхараты», ни Лао-цзы, ни Омара Хайяма. О Востоке говорили разве что на уроках философии.

Сейчас, читая о Востоке, я чередую обобщающие книги и те, что касаются конкретных местностей и народностей. Здесь публикую небольшой список источников о Тибете, которые мне понравились больше других.

Над входом в тибетский монастырь.
страница книги на тибетском языке

1. Анна Дамдиновна Цендина «… и страна зовется Тибетом»
Лучшая из прочитанных мной книг о Тибете, всеобъемлющая, дающая детальное представление об истории страны и ее жителях. Главное – понятная, интересная, написанная живым языком. Читаешь не как научный труд, а как художественное произведение. Исторические части перемежаются любопытными рассказами: о жизни женщин на высокогорном плато, о погребальных обрядах, об особенностях тибетского письма и тибетской медицины, о том, что такое тантризм, как появились школы тибетского буддизма, откуда взялась Шамбала.

Существует представление, что Тибет— это бесплодная, безлюдная, холодная земля, мало приспособленная для жизни человека. Там водятся суслики, дикие яки, и иногда туда забредает лошадь Пржевальского. (Цендина)

Трудно не заметить, что главным оружием тибетцев, которое они используют во всех критических случаях – чтобы повергнуть врага и защитить себя, чтобы совершить злодеяние и побороть его, – являются не кинжалы и пики, не ружья и пушки, а заклинания. Незамысловатые формулы, часто индийские по происхождению и означавшие когда-то что-нибудь вроде «черт побери» или, наоборот, «спаси и сохрани», но изменившиеся до неузнаваемости и потому непонятные, загадочные, устрашающие, наделяются тибетцами сокрушающей магической силой. Их надо обязательно произносить — споткнулся ли, упал, обжегся, решил совершить что-то важное, задумал недоброе… От повторения их сила только увеличивается. Но лучше всего их, конечно, написать». (Цендина)

Бесплодная земля, населенная сурками и яками, рядом с озером Намцо на юге Тибетского нагорья. На фотографии виден хребет Ньенчен-Тангла.
озеро Намцо и хребет Ньенчен-Тангла в Тибете

2. Роберт Бир «Энциклопедия тибетских символов и орнаментов»
Бира не приняли в художественный колледж из-за дальтонизма. Обидевшись, он на 6 лет уехал из Англии в Индию и Непал, с тех пор изучает буддийское искусство и занимается тибетской живописью. «Энциклопедия» – монументальный труд и прекрасно изданная книга. Бир подробно до дотошности рассказывает о каждом атрибуте, будь то белая раковина, бусины зи или ритуальный кинжал. Иллюстрации особенно впечатляют, если по-честному купить, а не скачивать с торрентов.

«… в тибетской медицине считается, что кости тигра помогают при проблемах с костями, зубы или усы используются при зубной боли, а пепел тигриной кожи, костей, когтей и внутренних органов прописывается для исцеления самых разных телесных недугов. В буддийском фольклоре существует поверье, что брошенная в колодец дракона или пруд нага тигриная кость может вызвать дождь. Коготь тигра – это могущественный талисман для поддержания личной силы». (Бир)

«Санскритское слово «свастика» происходит от корня «св-асти», что значит «счастье», «благополучие», «удача» и «успех». [...] свастика – это символ солнца, который происходит от движения солнца по часовой стрелке в четырех четвертях времен года. [...] Другая теория объясняет узор свастики как перекрещивание слогов св-асти, написанного буквами алфавита Ашоки, образующими вензель свастики; или палийскими слогами су и ти, которые вместе образуют форму свастики и происходят от санскритского св – что значит «благо» и асти – «это есть». (Бир)

Сундуки с распространенным в Тибете символом свастики на базаре в Лхасе.
тибетская свастика

3. Генрих Харрер «Семь лет в Тибете»
Австриец Харрер участвовал в немецкой экспедиции на Нанга-Парбат, когда объявили о начале Второй мировой войны. Из лагеря для интернированных ему удалось сбежать. После полутора лет перипетий они с Петером Ауфшнайтером добрались до столицы нейтрального Тибета, где и остались надолго. Если внимательно читать бойко изложенные тибетские наблюдения Харрера, можно узнать о стране не меньше, чем из учебников.

«Однажды официально объявили о начале лета и разрешили носить летние одежды: менять меха на легкие наряды по собственному желанию запрещалось, для этого ежегодно после изучения многочисленных примет назначался специальный день. Резкое потепление или неожиданные снегопады не имели никакого значения: с определенного дня предписывалось носить только определенные костюмы. Так же происходило осенью, и я постоянно слышал жалобы: люди либо парились, либо мерзли». (Харрер)

«Если муха падала в чай, всеми способами ее старались спасти: она могла оказаться реинкарнацией умершей бабушки. Зимой люди разбивали лед в прудах, не давая рыбам погибнуть от мороза; летом же, если пруд высыхал, их сажали в баки или кастрюли перед тем, как вернуть обратно в водоем. Тем самым спасатели облагораживали свои души. Чем больше жизней человеку удавалось спасти, тем счастливее он себя чувствовал». (Харрер)

Для начертания священных слогов тибетцы используют все возможные поверхности. В самом деле, зачем пропадать старым бильярдным столам?
мантра ОМ МАНИ ПЕМЕ ХУНГ на бильярдном столе

Еще 3:

4. Е.И. Кычанов, Б.Н. Мельниченко «История Тибета с древнейших времен до наших дней»
Подробный, но скучноватый учебник.

5. Ю.Н. Рерих «По тропам срединной Азии»
Дневник центральноазиатской экспедиции Николая Рериха (записи последнего из того же похода называются «Алтай – Гималаи»). Описаны Ладакх, Синьцзян, Монголия и Северный Тибет. В Лхасу «буддийскую миссию» не пустили.

6. Г.Ц. Цыбиков «Буддист-паломник у святынь Тибета»
Российская империя, впечатлившись находчивостью британской разведки, отправила в Тибет своего «пандита» – якобы бурятского ламу Цыбикова. Некоторые заметки однообразные («ночевали у колодца»), но чаще – интересные, особенно, когда путешественник наконец попадает в Лхасу.

Список постепенно пополняется:

7. Александра Давид-Неэль «Путешествие парижанки в Лхасу»
Француженка Давид-Неэль и ее приемный сын Йонгден родом из Сиккима пересекли Китай, а потом Тибет и добрались до Лхасы, где провели 2 месяца. Путешествие получилось тяжелое. Был 1924 год, иностранцев в Тибет не пускали. Давид-Неэль отлично говорила на тибетском и смогла притвориться бедной паломницей: носила самую простую одежду, лицо мазала углем, а волосы – тушью, вела себя так, как было принято среди тибетцев. Они с Йонгденом ночевали без палатки, бывало, шли по ночам, чтобы остаться незамеченными, ели чаще всего одну цампу и не могли открыто пользоваться вещами, которые бы их выдали, например, компасом. Перебирались через заснеженные перевалы, плутали, отбивались от разбойников, сами ремонтировали стертую обувь, отвечали на дотошные вопросы о том, кто они такие, голодали по несколько дней. Побывали в гостях у множества людей и видели обычную тибетскую жизнь, когда все едят и спят прямо на полу, считают протухшее мясо хорошим ужином, а важные решения принимают с помощью гадания «мо». Давид-Неэль с таким вдохновением и знанием дела описывает этот совсем непростой поход, что хочется сегодня же собрать вещи и поехать в Китай, чтобы обойти пешком и объехать на велосипеде все необъятное Тибетское нагорье.

А какие книги о Тибете впечатлили вас?

3 Сентябрь 2013 // Автор: Antonina Zakharova

Места: Тибет

Метки: ,

50 Comments →


Наш дом окружен лесом, из которого не хочется выходить. Десять минут — и мы в Нагаре, но зачем? Cреди деодаров, елей и сосен хорошо и спокойно, и можно бесконечно гулять по тропам, каждый раз находя новые. В садах зреют яблоки и груши, вдоль дорог растут ежевика и барбарис. Дикие абрикосы кулльцы не едят, а только [...]

Также рекомендуем

Подписка


pashkin_elfe
phototon1c

Обсуждение:

  1. 7. Путешествие Парижанки в Лхасу
    это однозначно. очень сильная книга и сильная женщина

    еще читал некоего Туччи (или Турчи?) что-то о разбойниках Тибета. Но ее помню плохо

    • Antonina Zakharova Tonic :

      А я как раз Давид-Неэль давно читала. Надо бы, наверное, «Путешествие …» перечитать, а заодно и «Мистики и маги».

      • ну 7 же лет в Тибете
        требую чтоб 7 книг было! хотя 6 вроде более сакральное число

      • Макс Ростовский Макс Ростовский:

        приветы! +)
        о европоцентризме тут говорить, наверное, не совсем уместно, поскольку христианская цивилизация тоже началась в азии. ) можно говорить о трех цивилизациях: христианской, мусульманской и языческой. языческая таки в основном компактно расположена вокруг тибета. и эти три парадигмы могут сравниваться только в рамках специальных кросскультурных исследований, и вряд ли как-то иначе – ведь в азиатской научной периодике тоже вряд ли много пишут о европейской культуре. ) вот он – матерый азиоцентризм ))
        кстати, а 20ти серийный фильм бибиси про индию вы смотрели? как вам?
        и еще – если все же интересует альтернативная точка зрения (хотя кто любит несогласных??))) вот могу порекомендовать в свою очередь ) Кураев «сатанизм для интеллигенции» – это как раз о тибетском ламаизме, в основном.
        http://modernlib.ru/books/kuraev_andrey/satanizm_dlya_intelligencii/read/

        • Antonina Zakharova Tonic :

          Макс? Это ты? ;)

          • Макс Ростовский Макс Ростовский:

            Солнце, Макс – это я! ))))) неужели я не узнаваем по приводимым цитатам? ))
            «Кстати сказать, кончается тибетский буддизм исключительно православием, потому что после пятидесяти лет молиться тибетским чертям уже страшно.» (с) Виктор Пелевин.

            • Antonina Zakharova Tonic :

              Паша вообще подумал, что это был автоматически сгенерированный пост! :))))))

            • Antonina Zakharova Tonic :

              В смысле, комментарий )

              • Макс Ростовский Макс Ростовский:

                эмммм.. эээээ… то самое чувство, когда не знаешь, что ответить.. и часто Павлу самогенеряться подобные комменты? ) тебе там еще вконтакте и на почту тоже насомогенерилось хм. )

                • Antonina Zakharova Tonic :

                  Я думаю, его смутил имейл :))

                • Antonina Zakharova Tonic :

                  А ты мой почтовый ответ получил?

                  • Макс Ростовский Макс Ростовский:

                    вот оно чо, ответ-то твой в нежелательной почте оказался. а я-то думаю – ну, все, не простит мне Тонька мою нелюбовь к азиятской эзотерике ))) впрочем, текст там вот такой. ни слова не прочесть (
                    Макс, привет!
                    Нет, конечно, не обидел! Я ВК не польЕуюсь, туда автоматически постится все, что я пишу в жж. А на джинджерти я тебя не распоЕнала, иЕвини!

                    никоммуникабельно. ))

                    • Макс Ростовский Макс Ростовский:

                      и не говори мне, что эта кодировка у тебя читается. потому что я-то вижу только нечитаемые символы и кодировщик подобрать не могу.

                    • Antonina Zakharova Tonic :

                      Это какая-то проблема взаимоотношений мака и винды. Чуть позже повторю. А вообще я там спрашивала, как ты и что и вообще как дела :)

      • Аудиокниги про Тибет
        http://www.ex.ua/76957206?r=3454,23776
        http://www.ex.ua/76957485?r=3454,23776
        http://www.ex.ua/76957591?r=3454,23776
        http://www.ex.ua/76957770?r=3454,23776

        Дикция плохенькая, качество тоже не очень но на халяву и уксус сладкий…

    • Antonina Zakharova Tonic :

      Начала перечитывать Парижанку и потрясена тем, что они с сыном, оказывается, шли по тому же пути рядом с Кавакарпо, что и мы (и вы). Названия либо полностью совпадают, либо в них угадываются нанесенные на генштаб.

    • Джузеппе Туччи «Святые и разбойники неизведанного Тибета» – одна из двух книг Туччи, переведенная на русский.

  2. Интересная подборка, некоторое не читала ещё.
    Тоня, а как ты насчет Лобсанг Рампы «Третий глаз» и продолжение? Мне было интересно прочесть.

  3. shindo shindo:

    Есть еще книга-роман, которая приоткрыла для меня Тибет )
    называется Namma.
    Но она скорее всего не доступна на русском.

    • Antonina Zakharova Tonic :

      На английском я тоже читаю. А кто автор?

      • shindo shindo:

        Kate Karko
        причем это реальная история, я даже героев видела. правда спустя лет 10-15, и выглядели они уже не так романтично как в книге =)
        у меня на англ есть еще
        Heinrich Harer Return to tibet
        Ajay Singh Yadav Tibet. The lost treaty
        Kamal Tuladhar Caravan to Lhasa
        Если что то заинтересует и вы в мск – могу дать почитать. Хотя может оно и в эл виде существует, я не знаю.
        Еще интересно в книге написанной матерью ДЛ – «Мой сын Далай Лама». Она описывает, как они жили раньше.

        • Antonina Zakharova Tonic :

          Спасибо!

          Мне Гарвардские лекции Далай-ламы когда-то очень понравились. Правда, это про буддизм, а не про Тибет, в другой список.

          Про книги поняла, буду иметь в виду. Наверное, сначала перечитаю Давид-Неэль и прочту «Мой сын Далай-лама», а потом попросила бы The lost treaty и Caravan to Lhasa взаймы. Заодно и чаю можно попить у нас в гостях:)

  4. Всеволод Овчинников – «Вознесение в Шамбалу». (Это – тот самый советский журналист, который написал знаменитые «Корни дуба» про Англию и «Ветку сакуры» про Японию).

    Про буддизм там тоже много – он посещал монастыри, общался с монахами и ламами, и дважды встречался с Далай-Ламой. Писал про простых тибетцев, про то, насколько важной частью их повседневной жизни является буддизм. И там интересно не только подробное описание людей, их быта, обычаев, уклада жизни – но и сам тон повествования. Интересно то, что пишет это все махровый и искренний марксист-коммунист-атеист, и это его мировоззрение очень явно выпирает. (Мне показалось, это искреннее, а не потому, что так надо, чтоб книжку напечатали.) При этом пишет он с безграничным уважением и интересом к людям этой культуры, и вовсе без внутреннего превосходства «носителя передовой идеологии». Невероятное сочетание.

  5. Ох, я даже не знаю, что писать… Столько всего ))

    • Antonina Zakharova Tonic :

      Прочитанного и понравившегося?

    • Antonina Zakharova Tonic :

      Сереж, намекну еще раз. Твое мнение об интересных книгах о Тибете мне очень хотелось бы услышать. Вдруг я пропустила что-то по-настоящему ценное.

      • Так, давай попробую на выходных добраться до полки и хотя бы с десяток названий. И по Китаю тоже.

        Сейчас просто, не поверишь, летаю, как веник – меняю работу.

  6. Тоня, спасибо огромное за книги!
    Цендину уже скачала, очарована. Также же добавила в киндл и Давид-Неэль.

    Еще, на мой взгляд, очень атмосферно описан Тибет в «Хрустальном горизонте», хотя книга не этнографическая. :)

    • Antonina Zakharova Tonic :

      Не за что, Лен! Цендина – и в самом деле, находка. Я была очень рада, когда начала ее читать. А сама сейчас скачала «Путешествие парижанки в Лхасу» и перечитваю.

      Мне «Хрустальный горизонт» показался суховатым. Как будто не хватает живости изображения, детальности. Я читала в переводе, может, очарование утратилось именно из-за этого.

  7. Ну, я немецким не владею, поэтому тоже читала в переводе.
    Думаю, сухость изложения идет от личности автора. :) Больно суровый мужик.
    Меня, наоборот, тронуло, что он хоть что-то такое дальнее-прекрасное о самом Тибете написал. И про старый Ронгбук, и о том, как там сейчас, с китайцами…

    • Antonina Zakharova Tonic :

      Мужик-то точно суровый. Хотя тут, знаешь, могло быть и наоборот, ведь туристы-альпинисты часто талантливо фотографируют, пишут, поют. Видимо, качества, отвечающие за тонкое восприятие природной красоты и величия гор, лежат где-то рядом с отвечающими за творчество. Мужчины-романтики одновременно проверяют себя и ищут сильные источники вдохновения.

    • Antonina Zakharova Tonic :

      А у Месснера как будто не хватает слов, чтобы выразить свои глубокие чувства.

  8. [...] Француженка Давид-Неэль и ее приемный сын Йонгден родом из Сиккима пересекли весь Китай, а потом и Тибет с востока на запад и добрались до Лхасы, где провели 2 месяца. Путешествие получилось тяжелое. Был 1924 год, иностранцев в Тибет категорически не пускали. Давид-Неэль отлично говорила на тибетском и смогла притвориться бедной паломницей: носила самую простую одежду, лицо мазала углем, а волосы – тушью, вела себя так, как было принято среди тибетцев. Они с Йонгденом ночевали без палатки, бывало, шли по ночам, ели чаще всего одну цампу и не могли открыто пользоваться вещами, которые бы их выдали, например, компасом. Перебирались через заснеженные перевалы, плутали, отбивались от разбойников, сами ремонтировали стертую обувь, отвечали на дотошные вопросы о том, кто они такие, голодали по несколько дней. Побывали в гостях у множества людей и видели обычную тибетскую жизнь, когда все едят и спят прямо на полу, считают протухшее мясо хорошим ужином, а важные решения принимают с помощью гадания «мо». Давид-Неэль с таким вдохновением и знанием дела описывает этот совсем непростой поход, что хочется сегодня же собрать вещи и поехать в Китай, чтобы обойти пешком и объехать на велосипеде все необъятное Тибетское нагорье. Включаю эту книгу в список книг о Тибете. [...]

  9. Тоня, спасибо за статью!
    Скажи, а у тебя есть эл. версия книги Цендиной? Я только пдфку нашла, а хотелось бы электронную версию, чтобы из киндла почитать.

    • Antonina Zakharova Tonic :

      У меня тоже только pdf, Ань. Я с айпэда читаю.

      • Спасибо, Тоня.
        Тогда мне придется айпэд Вангдена одолжить :) Я не люблю с лаптопа читать.. Уж лучше айпэд тогда.

        • Antonina Zakharova Tonic :

          Я тоже не люблю с лэптопа. Вообще предпочитаю ебук, тк там нет отвлекающих фейсбуков, но он у нас ничего, кроме fb2, по-человечески не читает.
          оф: привет Вангдену :)

          • Я прочитала половину книги А.Д. Цендиной – понравилось. На выходных дочитаю :)
            Слушай, так почти любой формат можно в fb2 переделать. У меня на маке стоит программа для этих целей. Но правда я ей пользовалась только 1-2 раза. У меня киндл, он почти все читает.
            ПС: мы купили вело-рюкзаки. Думаем попробовать куда-то на день съездить. Вангден предлагает Huzhu Beishan – довольно близко от нас – как раз на пару ночей.

            • Antonina Zakharova Tonic :

              Ну да, я собственно и переделываю. Но просто скачать – это ведь проще )

              Круто! А какие вы купили? Они на задний багажник?

            • Antonina Zakharova Tonic :

              А я жду, когда уже Леву можно будет в велокресле возить. Считается, что с возраста уверенного самостоятельного сидения. То есть, возможно, весной уже можно будет.

              • Мы купили вот такие: http://trade.taobao.com/trade/detail/tradeSnap.htm?spm=a1z09.2.9.44.5SmdhZ&tradeID=426251017707184
                Но я их еще не видела – в офис доставили. Вангден сегодня принесет :)
                Это средние по цене из доступных на таобао. Совсем дешевые брать не стали, а на дорогие денег жалко, так как не думаю, что мы будем часто ездить. По крайней мере пока..
                У этих рюкзаков обалденные отзывы. Надеюсь, что так оно и есть. Они на три рюкзака разделяются: можно два повесить для небольшого похода, а можно еще третий сверху нацепить. Наверное типа ваших рюкзаков?

                Лева в велокресле – здорово :) И в шлеме! А я заплела афрокосы и теперь шлем на голову никак не налезает :(

                • Antonina Zakharova Tonic :

                  Шлем – само собой. Вот только как я буду ему объяснять, почему сама без шлема…

                  У нас один такого типа, как у вас: http://www.pk99.spb.ru/trek70.htm
                  Его минус в том, что, если верхняя сумка не пристегнута или пустая, при езде по неровностям боковые баулы раскачиваются и бьются о багажник. Мы их привязывали резинкой-эспандером к стойкам багажника.

                  Второй рюкзак у нас типа «штаны», такой: http://www.tk-turin.ru/shop/getelement/veloryukzaki/veloryukzak_mirazh_80_k1/
                  Минус в том, что в быстром доступе только то, что лежит наверху.

                • Antonina Zakharova Tonic :

                  Афрокосы?! А есть фотография? Хотя бы с айфона.

                  • А что ты сама без шлема?! :)
                    Вижу ваши рюкзаки. Мне кажется, наши больше на первый похожи. Резинки с крючками я уже тоже прикупила. Ну, в общем попробуем. Вангден так устал от туров летом, что ему как-то не очень хочется кемпить. Но я его потихоньку уговариваю – мне очень хочется!

                    Фотки выслала. У меня их всего две пока и обе айфонные. Я уже раньше заплеталась. Это второй раз %)

                    • Antonina Zakharova Tonic :

                      Да как-то вот без шлема ;) Я в шлеме только в горы хожу, надеваю его на опасных участках.

                      Напишите потом, как съездили! :)

  10. Можно еще автобиографию Далай-Ламы добавить, думаю.
    «Моя земля и мой народ» (Моя страна и мой народ. Воспоминания Его Святейшества Далай-ламы XIV)
    «My Land and My People: The Original Autobiography of His Holiness the Dalai Lama of Tibet»

    Читаю ее сейчас, довольно интересно.

Оставить комментарий

*