В Тибете существует миф о бесстрашном царе Гэсэре из Линга. В него свято верят, и есть множество мест, про которые говорят: «Здесь родился Гэсэр!». Во время экспедиции в Тибет мы побывали в одном из них.
«Догонит или не догонит? Прольется или нет?» — мы бежали вдоль реки Ялунцзян, а сзади надвигалась большая лохматая черно-синяя туча. Главное — лишний раз не оборачиваться.
Баранов больше волновал вопрос, что сегодня на обед. Самый пронырливый обнаружил дырку в заборе и залез на ячменное поле. За ним поскакали товарищи. На фотографии они как раз проверяют качество заграждения.
Потихоньку приступлю к сути дела. Тибетологи так и не решили, существовал ли царь Гэсэр (Гесер, Кэсар) в реальности и, если да, то основан ли образ на одном персонаже или это компиляция. Тибетцы считают, что Гэсэр — реальная личность. По одной версии, он родился в 1027 году, по другой — в 7 веке.
Эпос о Гэсэре распространен по всему Тибету, особенно среди кочевников севера и северо-востока. Детали различаются, но тема и основные эпизоды общие. Еще он популярен среди монголов, бурятов и ту.
Страна Линг, которой правил Гэсэр, вероятно, находится в Восточном Тибете, по некоторым версиям — между реками Янцзы и Ялунцзян. Как раз там мы и спасались от грозы.
В «Сказании о Кэсаре Лингском» востоковед и буддолог Юрий Николаевич Рерих говорит, что эпос читали нараспев или пели, на полную версию уходило от трех до десяти дней! Сказители часто импровизировали. «Я хорошо помню мой опыт со сказителем эпоса о Кэсаре, — пишет Рерих. — Этот сказитель непрерывно импровизировал, и когда бы я ни попросил его повторить спетый им кусок, он всегда пел несколько отличающийся вариант».
Знатоки эпоса о Гэсэре носили высокую остроконечную белую шапку, украшенную изображениями солнца и луны. Она так и называлась — шапка сказителя. Основной одеждой была белая чупа (традиционная тибетская одежда). «Странствующий сказитель эпоса о Кэсаре всегда носит с собой красочное изображение, танку, представляющую жизнеописание царя Кэсара, и стрелу, украшенную многоцветными (синими, зелеными, желтыми и красными) церемониальными шарфами, хадаками. Этой стрелой, датаром (mda'-dar), сказитель указывает на различные эпизоды эпоса, изображенные на картине. Некоторых самых знаменитых сказителей сопровождает группа учеников, изучающих искусство пения и декламации эпоса. В провинции Амдо на северо-востоке Тибета сказители эпоса о Кэсаре часто принадлежат к древней религии бон. Очень часто сказитель эпоса известен также как заклинатель». (Рерих)
Рерих очень любил картину отца, Николая Константиновича Рериха, которая так и называлась — «Гэсэр-хан».
А мы, благополучно избежав грозы, как раз подошли к городку, который претендует на звание родины Гэсэра. Его точное название не знаем. На картах Google нет детализации по городам в этом районе, на русской генштабовской карте название не обозначено. На памятнике Гэсэру было название JiSuYaGekangDuo. Из английской вывески следовало, что город называется Линг.
Гэсэр не вписывается в пантеон буддийских божеств, так как это мифологический персонаж, но его почитают традиционными буддийскими методами. Есть храмы и святилища, посвященные Гэсэру (например, на этой фотографии); рисунки на скалах; тханки. В Амдо некоторые считают: Цонкапа когда-то был жрецом Гэсэра. В Кхаме проводят службы и делают подношения в честь Гэсэра (во всяком случае, так было во времена Рериха). В Ладакхе устраивают праздник Гэсэра, во время которого мужчины стреляют из лука.
В городе мы обнаружили монастырь школы Кагью. Называется то ли Tsabtsa (так было написано на бланке монастыря), то ли Dengpei (или Danphel, первый вариант по-русски будет Дэнпэй) — с надписи на монастырском магазине.
Тибетцы очень любят бильярд. Иногда б/у доски используют в ритуальных целях.
Город маленький. Вовсю шла стройка. По парадному случаю была установлена красная арка (так принято в Китае).
Самые усердные делали ходили вокруг ступы несколько часов подряд. Рядомбыла походная кухня, куда можно было подойти за подкреплением.
Монастырь.
Нас встречал его юный обитатель.
Похоже на то, что монастырь недавно реставрировали.
Главный храм показался нам во всей красе.
Внутреннее убранство.
Тханки, изображающие 16 предыдущих Кармап...
и всех Шамарп. Про титулы Кармапы и Шамарпы я писала здесь.
Ступа внутри монастыря.
Потом мы снова присоединились к тибетцам, которые ходили вокруг ступы. Пока они делают кору, я кратко расскажу содержание эпоса. За основу я взяла то, что написано у Рериха. Боги отправили Гэсэра на землю для борьбы со злом. «Перед тем как сойти в Линг, [он]просит богов дать ему боевого коня, которого «не может одолеть смерть», седло, украшенное драгоценными камнями, шлем, меч, кольчугу, лук со стрелами и двух вои нов, которые бы сопровождали его и помогали ему».
Тогдашний царь Линга знал о том, что с пришествием героя его власть закончится, и изгнал Гэсэра и его мать из страны. Вскоре Гэсэр женился на прекрасной Другмо и все-таки получил власть над Лингом, после чего уехал воевать с демонами-людоедами. Во время его отсутствия на Линг напал царь Кюркар и увез Другмо. Вернувшись, Гэсэр победил Кюркара, а затем и других своих врагов. Затем он помог исцелиться императору Китая и женился на его дочери. Конец.
Юные обитатели города очень заинтересовались нами.
Главная улица выглядела достаточно современно.
Особенно если сравнивать со старым кварталом.
Но нам нужно было уходить. На фотографии — тот же город, но в отдалении. На правом берегу Ялунцзяна — старый район, на левом — новый.
Молитвенные флаги колыхались на ветру — как и во времена Гэсэра.
Вот такие они, тибетские мифы.
Пост интересный. Город хороший — не китайский а до сих пор тибетский . Это радует очень!
а миф ну очень мутный — думаю вариантов не меньше ста))) Рерихи все были знатные эзотерики так что я бы не доверяла всему что они пишут — думаю многое непонятое было дополнено и приукрашено самим Рерихом младшим. Хотя кто знает...
Мантра Кармапа Ченно на холме вызывает ассоциацию с надписью «Холливуд» на похожем холме)))
Кстати — вы смотрели кино «ночной дозор»? там главный светлый маг — Гэсэр) Однозначно списан с тибетского персонажа) так что известен этот герой теперь не только в Тибете)
Этот город находится очень-очень далеко от цивилизации. В путеводителях для иностранцев не описан)) Это, знаешь, не проезжая дорога, а место, куда надо специально добираться. А для начала — узнать о нем)
У миф действительно очень много разных версий, но, мне кажется, Рерихи к этому не имеют отношения) Он распространен среди многочисленных тибетцев, а также еще и за пределами плато. Миф вобрал в себя много заимствований из культур других кочевых народов, все эти заимствования приходили в разное время, ассимилировали с тибетскими представлениями, развивались, накладывались друг на друга... Причем, в каждом конкретном регионе в Тибете и за его пределами шли свои процессы трансформации мифа.
Ночной дозор мы не читали, но про Гэсэра я в курсе)
С гигантскими мантрами связана история. Когда я писала этот текст, то отправляла некоторые фотографии Ане . Она живет в Китае и изучает китайский и тибетский. Ты, наверное, ее знаешь. Ну так вот, я ей выслала фотки этих надписей, чтобы она перевела. Я надеялась, что где-то среди «омов» зашифровано название монастыря, короче, ждала открытия. А Аня мне в ответ пишет: одна надпись — ОМ МАНИ ПЕМЕ ХУНГ, вторая — КАРМАПА ЧЕННО)
Спасибо тебе, что внимательно читаешь! Это для нас очень важно.
Красота какая, Тонь!
В Ладакхе, я думаю, не хуже;)
В Ладаке не хуже :) но Ладак гораздо более доступен, а про этот городок ничего нигде...что, конечно, по нынешним временам фактически отсутствия мест без туристов весьма ценно :)
Красивые фотографии! и текст очень интересный! спасибо! :)
О боже, как хорошо: кто-то просекает, что про этот городишко действительно ничего и нигде.
Спасибо тебе)
:) Не сомневаюсЬ!
очень увлекательно! целых три пласта в истории — дети, бегущие от грозы, легенда многовековой давности и её интерпретация, живущая сейчас. захватывает дух
Как же прекрасно, что есть люди, которым это действительно интересно.
А то иногда мне кажется, что живой отклик вызывают только статьи о том, в каком гест-хаусе надо жить и где поесть.
Спасибо тебе)
Красота! Спасибо за рассказ и фотографии =)
И вам спасибо:) Заходите почаще!)
Совсем недавно познакомилась с вашим сайтом. Читаю с превеликим удовольствием.
Сегодняшний рассказ не исключение. Замечательные фотографии, замечательный информативный текст. Спасибо.
Рыжий кот в вашем жж очень похож на моего бывшего питомца:)
Вам тоже спасибо, что заходите:)
А где этот город находится? Как его найти?
Китай, провинция Сычуань, долина реки Ялунцзян, дальше — просто.
Гэсэр для тибетцев не просто народное творчество! Это очень мощное божество, охранитель, податель удачи и благополучия, а также покровитель воинов, Божество победы ! Все ритуалы связанные с Гэсэром всегда считаются очень действенными и благоприносящими. Все очень тесно переплетено с традиционным буддизмом. В школе Ниньгма есть целые Учения связанные с Гэсэром. Также Он очень популярен у всех монгольских народов! В наше время есть невероятный Учитель традиции Ниньгма, который дает очень много Учений связанных с Гэсэром — Намка Дриме Ринпоче. Бывает в России!
Хулиганства ради попробовал заменить Гэсэр на князь Владимир, буддизм на христианство, монгольских на славянских — все сходится :)
Я — переводчик и издатель книги современной тибетской писательницы Келъян «Женщины Тибета». В книгу вошли два рассказа «Царь Гесар и Бругмо» и «Сказительница, исполняющая эпос о царе Гесаре», связанные с тибетской версией «Гесериады». Daiji Bamao в своей работе «A Brief Introduction to Tibetan Heroic Epic ‘Gesar’ Studies in China (1931–2016)» пишет следующее. «Героический эпос “Гесар” – это цикл сказаний, бытующих у многих народов Центральной Азии и Южной Сибири, от Гималаев до Алтая, от Хуанхэ до Волги, причем в разных регионах он называется по-разному. Так, у народов Монголии, Бурятии и Калмыкии его называют “Гэсэр / Гесер”, бур. Абай Гэсэр, тогда как тибетскую версию принято называть “Кесар / Гэсар / Гесер”, а сами тибетцы именуют его “Гесар” или “Лин-Гесар”. Известно, что в мире существуют значительное количество научных центров по изучению различных национальных версий эпоса “Гесар / Гэсэр”; исследованием тибетского эпоса “Гесар” активно занимаются в Китае».
Кто уже прочитал рассказ «Сказительница, исполняющая эпос о царе Гесаре», тот знает историю сказительницы Юмен. Недавно нашла её фото в сети. Впечатляет объём её репертуара. Она самостоятельно может исполнить более 70 эпизодов, которые, если их полностью записать, составляют примерно 2 миллиона строк или 20 миллионов слов, что соответствует 50 гомеровским эпосам. Эта сказительница одна из тех, кто исполняет больше всего эпизодов, в 1981 году, когда она исполнила эпос в Лхасе и была замечена Народным издательством Тибета, ей было только 22 года. Даже если и предположить, что искусству мелодекламации обучил её отец-сказитель, то к тому времени, когда он скончался, а ей исполнилось 18 лет, он даже не успел бы прочитать более 70 эпизодов полностью хотя бы один раз. Если же он и в самом деле прочитал их, Юмен не смогла бы запомнить все истории, состоящие более чем из 2 миллионов строк, с первого раза. В перечне Юмен есть три главы, которых нет среди переписанных от руки копий и ксилографических экземпляров и которые другими сказителями никогда не исполнялись. Тогда встаёт вопрос: у кого могла обучиться Юмен? Если главу «Война Монлын» один прославленный сказитель, находящийся в почтенном возрасте, записал на 9 бобин магнитного носителя, и каждая из записей длится 2 часа, то Юмен записала свои истории на 19 бобин, что вдвое больше; это чрезвычайно удивило старика.
В повседневной жизни Юмен не так уж умна, ей даже не удаётся запомнить имена друзей-ханьцев[7], она не может говорить по-китайски, часто плутает на улицах Лхасы, не помнит названия улиц и магазинов. За 3 месяца обучения Юмен даже 30 букв из тибетского алфавита не смогла запомнить, у неё появились частые головные боли и раздражительность. В обычной жизни она очень робкая и стеснительная, не особенно разговорчивая, если наверняка не знаешь, то в ней трудно разглядеть человека, причастного к кругу речистых сказителей. Но как только она начинает исполнять «Гесериаду», то полностью преображается. Её голос становится звонким, эмоционально окрашенным, по мере изменения сюжетной линии изменяется выражение её лица: оно то радостное, то гневное, то изображает горе, то испуг. Если ко всему этому добавить характерные движения рук, воздействующие на зрителя, то её заслуженно можно назвать выдающейся артисткой.
В рассказе «Сказительница, исполняющая эпос о царе Гесаре» автор даёт классификацию сказителей. «В некоторых источниках сказителей, исполняющих “Гесериаду”, разделяют на следующие типы: сказители, обучившиеся у будды или у небожителя, и обычные сказители (их меньшинство), лишённые самобытности и располагающие более скромным арсеналом форм исполнения».
Недавно через ленту Фэйсбук Ling Lhamo вышла на фильм о Гесаре. Так как в упомянутой выше классификации сказителей ничего не говорилось о ламах, то титул «тулку» в имени генерального директора фильма Тулку Цултрим Намгьял Ринпоче заинтересовал меня, и я нашла его краткую биографию в WeChat. Хотелось узнать, к какому типу сказителей, исполняющих «Гесериаду», по классификации в рассказе Келъян можно отнести этого ламу.
Перед рождением Ринпоче его мать видела много вещих снов. В детстве Ринпоче отличался от обычных детей, любивших шумные игры и слонявшихся без дела. В восемь лет от за три дня не только выучил тибетский алфавит, но и сам стал читать книги. С тех пор Ринпоче часто во сне стал видеть защитника буддийского учения царя Гесара, Палдмасамбхаву и других ботхисатв, благословляющих его. Из всех бодхисатв он больше всего верил дхармапале Гесару. С тех пор Гесар стал покровительствовать Ринпоче. Каждый раз когда Ринпоче сталкивался с трудностями и препятствиями, дхармапала Гесар тот час же тайно помогал Ринпоче устранить препятствия, способствуя успешной реализации всех заветных желаний.
В 17 лет ринпоче отправился в путешествие на грузовике с товаром. По неосторожности Ринпоче упал с грузовика на груду камней. В миг падения Ринпоче увидел, как дхармапала Гесар в человеческом облике поймал его на руки. Это произошло настолько стремительно, что Ринпоче хотя и упал на груду камней, но остался цел и невредим. Более сорока попутчиков, которые ехали с ним на грузовике, крайне растерялись и не поверили своим глазам.
В 25 лет Ринпоче совершил паломничество к свящённым горам ханьцев и тибетцев (священные горы для ханьцев: Утайшань, гора Эмэйшань, Путошань, гора Цзидзу; свящённые места для тибетцев: гора Амнье Мачен, озеро Цинхай, Самье Цинпу и др.), проводил медитацию в затворах и принял обеты. На этих святынях Ринпоче прошёл очищение и дал обеты поддерживать и укреплять учение своего гуру и распространять веру всех буддийских наставников. Во время паломничества и затворов на свящённых горах, Ринпоче днём сидел на камне проводил практику, вечером на камне спал, питался только сухими лепёшками из грубой муки, если же они заканчивались, то голодал. Пил холодную воду из горного источника. Терпел голод и лишения, которые обычному человеку вынести не под силу. Так Ринпоче накапливал заслуги. Совершая паломничества Ринпоче всегда жил под открытым небом, во время глубокой медитации испытывал творческое вдохновение, пел песни собственного сочинения. Эти песни не были похожи на стихи поэта или плоды умственного труда писателя, а как будто Были продиктованы древним учителем. Некоторые песни сохранились, потому что были записаны. Например, «Молитва дхармапала Гесару». «Восхваление дхармапала Гесара» и др. части эпоса «Великая битва Гесара при Молин», «Стать царём на скачках», «Великая битва при Мэнлин» Кроме того, многие записи по разным причинам в настоящее время утеряны.
В 40 лет Ринпоче во сне увидел своего коренного гуру, который велел ему в городке Кэчу уезда Гадэ Голог-Тибетского автономного округа провинции Цинхай организовать Центр по изучению эпоса «Гесериада». 13 июля 2007 года Ринпоче отправился в это место, в пути рассказывал истории из «Гесериады» и объяснял их скрытый смысл, собирал последователей (учеников). Таким образом, в 2008 году ему удалось объединить более тысячи верующих и в 2009 году начать строительство монастыря.
Возвращаюсь к классификации сказителей, исполняющих «Гесериаду», приведённую в книге Келъян «Женщины Тибета». Я думаю, из трёх типов, на которые подразделяются сказители, обручившееся у Будды или небожителя, Тулку Цултрим Намгьял Ринпоче можно отнести к тем, которые получили божественное посвящение (другие два типа — это посвящение во сне, как в истории с Юмен, и посвящение через зеркало).